Hotpoint-ariston PFT 8H4X Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Máquinas de lavar loiça Hotpoint-ariston PFT 8H4X. Hotpoint Ariston PFT 8H4X User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Ecodesign Regulation
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6-7
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 8
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 9
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 10
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni, consigli e Assistenza, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Assistenza
Anomalie e rimedi, 12
Italiano, 1
English,13
EN
IT
PFT 8H4
Français, 25
FR
ES
PT
DE
Deutsch, 37
Español, 49
Português, 61
CS
Česky, 73
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav

Página 2 - Installazione

10ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.•

Página 3 - Striscia anticondensa*

IT11Precauzioni, consigli eAssistenza L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza. Queste avverte

Página 4 - Descrizione

12ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima dirivolgersi all’Assistenza.An

Página 5 - Caricare i cesti

DISHWASHERContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash cycleTechni

Página 6 - Avvio e utilizzo

14EN Keep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manual is kept

Página 7 - (vedi tabella programmi)

EN15Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, make surethat:• The socket is earthed and complies with currentregulati

Página 8 - Programmi

16ENOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery basket8. Was

Página 9 - Brillantante e sale

EN17* Only available in selected models. The number and positionmay vary.Loading the racks Before loading the racks, remove all food residue fromcrock

Página 10 - Manutenzione e cura

18EN* Only available in selected models. The control panel features a “Touch Control” system;press the symbols lightly with your fingertips to act

Página 11 - Assistenza

EN19* Only available in selected models.Wash options*The OPTIONS may only be set, modified or reset after thewash cycle has been selected and before t

Página 12 - Anomalie e rimedi

2ITInstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurar

Página 13 - Operating instructions

20ENNotes:optimum performance levels when using the “Daily wash” and “Rapid wash” cycles can be achieved by observing the maximumamounts of crockery s

Página 14 - Installation

EN21 Only use products which have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, or washing upliquid.Follow t

Página 15 - Anti-condensation strip*

22ENShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.• Always unplug the appliance when cl

Página 16 - Description of the appliance

EN23 The appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing information has been provided

Página 17 - Loading the racks

24ENWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.TroubleshootingProblem: Possible

Página 18 - Start-up and use

LAVE-VAISSELLESommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiques

Página 19 - Good Night option*

26FRInstallationConserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, s’assurer qu’il acco

Página 20 - Wash cycles

FR27Raccordement électriqueAvant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurerque:• la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux

Página 21 - Rinse aid and refined salt

28FRVue d’ensemble1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier inférieur6. Bras de lava

Página 22 - Care and maintenance

FR29Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles. Leur nombre etleur position varient. Avant de charger les paniers, débarrasser la va

Página 23 - Assistance

IT3Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma dilegge;

Página 24 - Troubleshooting

30FR* Présent uniquement sur certains modèles. Le bandeau de commande est équipé d’un systèmede commandes « Touch Control » ; une légère pressiond

Página 25 - Mode d’emploi

FR31* Présent uniquement sur certains modèles.Options de lavage*La sélection, la modification ou l’annulation des OPTIONSn’est possible qu’après avoir

Página 26

32FRRemarque :pour obtenir des performances optimales avec les programmes « Quotidien et Rapide » il est conseillé derespecter le nombre de couverts i

Página 27 - Ruban anti-condensation*

FR33 N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni deproduits vaisselle pour l

Página 28 - Description de l’appareil

34FRCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pour évitertout risque de fuites.• Débrancher la fiche de

Página 29 - Charger les paniers

FR35 Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfournis pour des raisons de sécur

Página 30 - Mise en marche

36FRSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec le service d’assistance techn

Página 31 - Option « Good Night »*

GESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Aufstellung und AusrichtungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten InbetriebnahmeTechnisch

Página 32 - Programmes

38DEInstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür,

Página 33 - Réglage dureté de l’eau

DE39Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New AcquaStop* Sicherheitssystem ausgestattet, das auch beiSchlauchdefekten vor Überschwemmung schützt.

Página 34 - Entretien et soin

4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio

Página 35 - Précautions, conseils

40DEGeräteansicht1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unterer Sprüharm7. Besteckkorb8. Spüls

Página 36 - Anomalies et remèdes

DE41* Nur bei einigen Modellen. In unterschiedlicher Anzahl undPlatzierung.Beschickung derKörbe Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen

Página 37 - Gebrauchsanleitung

42DE* Nur bei einigen Modellen. Die Bedienblende ist mit einem „Touch Control“-System versehen; ein leichter Fingerdruck auf dieSymbole aktiviert den

Página 38

DE43* Nur bei einigen Modellen.Spüloptionen*Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert odergelöscht werden, nachdem das Spülprogramm ausgewähl

Página 39 - Kondensationsschutzstreifen*

44DEHinweis:Die optimale Leistung der Programme „Täglicher Abwasch“ und „Kurz“ ist dann gewährleistet, wenn die Anzahl derangegebenen Maßgedecke einge

Página 40 - Beschreibung des Gerätes

DE45 Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz undauch keine Handspülmittel.Bi

Página 41 - Beschickung der

46DEAbstellen der Wasser-und Stromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu, um Schäden durch eventuelles Austreten vonWasser auszus

Página 42 - Inbetriebsetzung

DE47 Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehende Hinweise sind aus Sicherheit

Página 43 - Spüloptionen*

48DESollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden.Störungen und AbhilfeStörun

Página 44 - Programme

LAVAVAJILLASSumarioInstalación, 50-51Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos técnicosEcodesi

Página 45 - Klarspüler und Regeneriersalz

IT5Caricare i cesti* Presente solo in alcuni modelli. Variabili per numero eposizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui

Página 46 - Reinigung und Pflege

50ESInstalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que

Página 47 - Kundendienst

ES51Conexión eléctricaAntes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controleque:• la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con lal

Página 48 - Störungen und Abhilfe

52ESVista de conjunto1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto inferior6. Rociador inferio

Página 49 - Manual de Instrucciones

ES53* Presente sólo en algunos modelos. Cantidad y posiciónvariables.Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuosd

Página 50 - Instalación

54ES* Presente sólo en algunos modelos. El panel de control posee un sistema “TouchControl”; una ligera presión con los dedos sobre lossímbolos ac

Página 51 - - Después de la

ES55* Presente sólo en algunos modelos.Opciones de lavado*Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas oanuladas sólo después de haber elegido el pro

Página 52 - Descripción del aparato

56ESNotas:las mejores prestaciones de los programas “Cotidiano y Rápido” se obtienen preferiblemente respetando lacantidad de cubiertos especificados.

Página 53 - Cargar los cestos

ES57 Use solamente productos específicos para lavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergente paralavar a mano.Respete las indicacion

Página 54 - Puesta en funcionamiento

58ESInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavadopara eliminar el riesgo de pérdidas.• Desenchufe el apa

Página 55 - Opción Good Night*

ES59 El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidadcon las normas internacionales sobre seguridad. Estasadvertencias se suministran por razo

Página 56 - Programas

6ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Il pannello comandi è dotato di sistema “TouchControl”; una leggera pressione delle dita sui simb

Página 57

60ESSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia Técnica.Anomalías y so

Página 58 - Mantenimiento y

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇAÍndiceInstalação, 62-63Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados té

Página 59 - Precauciones, consejos

62PTInstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me

Página 60 - Anomalías y soluciones

PT63Ligação eléctricaAntes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se de que:• a tomada tenha a ligação de terra e que estejaconforme às no

Página 61 - Instruções de uso

64PTVisão de conjunto1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inferior6. Braço aspersor

Página 62 - Instalação

PT65* Há somente em alguns modelos. Variáveis por número eposição.Carregar os cestos Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida das lou

Página 63 - * Condições utilizador**

66PT* Presente somente em alguns modelos. O painel de comandos dispõe de um sistema “TouchControl”; uma leve pressão dos dedos sobre ossímbolos activa

Página 64 - Descrição do aparelho

PT67* Presente somente em alguns modelos.Opções de lavagem*As Opções podem ser programadas, mudadas ouanuladas somente depois de ter escolhido o progr

Página 65 - Carregar os cestos

68PTObservações:o melhor desempenho dos programas “Quotidiano e Rápido” obtém-se preferencialmente respeitando o númeromáximo de louças especificado.*

Página 66 - Início e utilização

PT69 Use somente produtos específicos para máquinasde lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentespara a lavagem à mão.Siga as ind

Página 67 - Pastilhas Multifunção* (Tabs)

IT7* Presente solo su alcuni modelli.Opzioni di lavaggio*Le OPZIONI possono essere impostate, modificate oazzerate solo dopo aver scelto il programma

Página 68

70PTExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos.• Desligue a ficha da tomada

Página 69

PT71 Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais de segurança.Estas advertências são fornecidas por razões de

Página 70 - Manutenção e cuidados

72PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica.Anomalias e so

Página 71 - Assistência

MYČKA NÁDOBÍObsahInstalace, 74-75Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické síti a k rozvodu vodyUpozornění pro první mytíTechnick

Página 72 - Anomalias e soluções

74CSInstalaceJe velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možnékdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darovánínebo přestěhování z

Página 73 - Pokyny k použití

CS75Pŕipojení k elektrickému rozvoduPřed zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu seujistěte, že:• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám

Página 74 - Instalace

76CSCelkový pohled1. Horní koš2. Horní ostřikovací rameno3. Sklopné držáky4. Mechanismus nastavení výšky koše5. Spodní koš6. Spodní ostřikovací rameno

Página 75 - Pás proti tvorbě kondenzátu*

CS77* Pouze u některých modelů. Mění se v závislosti na počtu apoloze.Plnění košů Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte zesklen

Página 76 - Popis zaŕízení

78CS* Pouze u některých modelů. Ovládací panel je vybaven systémem „Touch Control“;mírné pŕitlačení symbolu prsty aktivuje pŕíslušný ovládacípŕíkaz. S

Página 77 - Plnění košů

CS79* Pouze u některých modelů.Volitelné funkce mytí*VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněnynebo vynulovány teprve po provedení volby mycíhoprogr

Página 78 - Uvedení do

8ITProgrammiNote:le migliori prestazioni dei programmi “Quotidiano e Rapido”, si ottengono preferibilmente rispettando il numero dicoperti specifi

Página 79 - Odložený start*

80CSPoznámky:Nejlepších vlastností programů „Každodenní mytí“ a „Rychlé mytí“ je možné dosáhnout, když bude dle možnostídodržen počet uvedených soupra

Página 80 - Programy

CS81 Používejte pouze specifické mycí prostŕedky promyčky nádobí.Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl animycí prostŕedky pro mytí v rukou.Dodrž

Página 81 - Leštidlo a regenerační sůl

82CSUzavŕení pŕívodu vody a vypnutí elektrickéhonapájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody,abyste se vyhnuli nebezpečí úniků.• Při čištěn

Página 82 - Údržba a péče

CS83 Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnýmimezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsouuváděna z bezpečnostních důvodů

Página 83 - Servisní služba

84CSKdyž se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu,následující body.Poruchy a způsob jejicho

Página 84 - Poruchy a způsob jejich

IT9Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per illavaggio

Comentários a estes Manuais

Sem comentários